mardi 8 avril 2014

1. GELEM GELEM

C’est le 8 avril que les Roms du monde entier célèbrent leur Journée internationale, pour commémorer la rencontre de Londres où le drapeau de la communauté Rom et l’hymne national ont été adoptés. 
 


Maria Koré - Gelem Gelem (Gadjo Dilo soundtrack) The Romany anthem, from the soundtrack of the movie "Gadjo Dilo" (1997), directed / written by Tony Gatlif. The lyrics are:
Gelem, gelem, lungone dromensa
Maladilem bakhtale Romensa
A Romale katar tumen aven,
E tsarensa bahktale dromensa?

A Romale, A Chavale

Vi man sas ek bari familiya,
Murdadas la e kali legiya
Aven mansa sa lumniake Roma,
Kai putaile e romane droma
Ake vriama, usti Rom akana,
Men khutasa misto kai kerasa

A Romale, A Chavale

Par gérard Ferrer, le gitan marseillais :

Comme tu le chantais merveilleusement cet hymne, Tonio....

Ajout : La traduction de Gelem Gelem est dans les commentaires

3 commentaires:

Anonyme a dit…

Coucou ! C'est très beau fleurdecorail!La première vidéo est poignante. J'aime beaucoup Gerard Ferrer aussi. Merci de ces beaux partages. manoune

Fleur de corail Jeannine Toiron-Vaquié a dit…

Merci de ton passae Manoune et excuse-moi pour le retard, j'ai eu des problèmes avec mon blog

Fleur de corail Jeannine Toiron-Vaquié a dit…

On m'à demandé plusieurs fois la traduction de Gelem gelem. Bien que l'ayant déjà posé sur ce blog, je la pose de nouveau ici :

Gelem, gelem
j’ai voyagé, voyagé
Gelem, gelem, lungone dromensa
J’ai voyagé, voyagé sur de longs chemins,
Maladilem baxtale Romensa
et j’ai rencontré des Roms heureux
A Romale katar tumen aven,
Oh Roms, d’où venez-vous
E carensa baxtale dromensa?
avec vos tentes sur les routes heureuses ?
A Romale, a Čhavale
Oh Roms, oh mes frères roms
Vi man sas ek bari familija,
J’avais jadis une grande famille
Murdadas la e kali legija
La légion noire l’a assassinée
Aven mansa sa lumnijake Roma,
Maintenant, tous les Roms du monde affluent
Kaj putajile e romane droma
Car les routes roms se sont ouvertes
Ake vrijama, ušti Rom akana,
C’est maintenant le moment, levez-vous Roms,
Men khutasa mišto kaj kerasa!
Nous nous élèverons très haut à condition d’agir !